< Salmos 103 >
1 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
2 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
4 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
5 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
6 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
10 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
12 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
13 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
14 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
15 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
16 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
17 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
18 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
19 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
20 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
21 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
22 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.
benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino