< Salmos 103 >
1 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!