< Salmos 103 >
1 Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!