< Salmos 102 >
1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
Escucha mi oración, oh Señor, y deja que mi clamor llegue a ti.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
No se me oculte tu rostro en el día de mi angustia; escúchame y deja que mi clamor sea respondido rápidamente.
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
Mis días se desperdician como humo, y mis huesos se queman como en un fuego.
4 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
Mi corazón está roto; se ha secado y muerto como la hierba, por lo que no pienso en la comida.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
Debido a la voz de mi dolor, mi carne se desperdicia hasta los huesos.
6 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Soy como un pájaro que vive solo en el desierto; como el pájaro nocturno en un desperdicio de arena.
7 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
Mantengo la vigilancia como un pájaro solo en la parte superior de la casa.
8 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
Mis enemigos dicen mal de mí todo el día; aquellos que son violentos contra mí hacen uso de mi nombre como una maldición.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
Tengo polvo para el pan y mi bebida se ha mezclado con llanto.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
Por tu pasión y tu ira, porque yo fui enaltecido y humillado.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
Mis días son como una sombra que se extiende; Estoy seco como la hierba.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
Pero tú, oh Señor, eres eterno; y tu nombre nunca llegará a su fin.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
De nuevo te levantarás y tendrás piedad de Sión; porque ha llegado el momento de que ella sea consolada.
14 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
Porque tus siervos se complacen en sus piedras, sienten dolor por sus ruinas.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
Entonces las naciones darán honor al nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra temerán a su gloria.
16 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
Cuando el Señor haya levantado los muros de Sión, y sea visto en su gloria;
17 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
Cuando ha oído la oración de los pobres, y no ha puesto su solicitud de lado.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
Esto se pondrá por escrito para la generación venidera, y las personas del futuro alabarán al Señor.
19 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
Porque desde su lugar santo el Señor lo ha visto, desde lo alto del cielo mira desde lo alto la tierra;
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
Al oír el clamor del prisionero, liberando a aquellos por quienes se ordena la muerte;
21 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
Para que se proclame el nombre del Señor en Sión, y su alabanza en Jerusalén;
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
Cuando se junten los pueblos, y los reinos, para adorar al Señor.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Él retiró de mí mi fortaleza en el camino; él ha acortado mis días.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
Diré: Dios mío, no me lleves antes de mi tiempo; tus años pasan por todas las generaciones.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
En el pasado pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos.
26 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
Ellos llegarán a su fin, pero tú seguirás adelante; todos ellos envejecerán como un abrigo, y como una túnica serán cambiados:
27 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
Pero tú eres el inmutable, y tus años no tendrán fin.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Los hijos de tus siervos tendrán un lugar seguro para descansar, y su descendencia estará siempre delante de ti.