< Salmos 102 >
1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
Gospode! èuj molitvu moju, i vika moja nek izaðe preda te.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Nemoj odvratiti lica svojega od mene; u dan kad sam u nevolji prigni k meni uho svoje, u dan kad te prizivam, pohitaj, usliši me.
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
Jer proðoše kao dim dani moji, kosti moje kao topionica ogorješe.
4 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
Pokošeno je kao trava i posahlo srce moje, da zaboravih jesti hljeb svoj.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
Od uzdisanja mojega prionu kost moja za meso moje.
6 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Postadoh kao gem u pustinji; ja sam kao sova na zidinama.
7 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
Ne spavam, i sjedim kao ptica bez druga na krovu.
8 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
Svaki dan ruže me neprijatelji moji, i koji su se pomamili na mene, mnom se uklinju.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
Jedem pepeo kao hljeb, i piæe svoje rastvaram suzama
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
Od gnjeva tvojega i srdnje tvoje; jer podigavši me bacio si me.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
Dani su moji kao sjen, koji prolazi, i ja kao trava osuših se.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
A ti, Gospode, ostaješ dovijeka, i spomen tvoj od koljena do koljena.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
Ti æeš ustati, smilovaæeš se na Sion, jer je vrijeme smilovati se na nj, jer je došlo vrijeme;
14 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
Jer slugama tvojim omilje i kamenje njegovo, i prah njegov žale.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
Tada æe se neznabošci bojati imena Gospodnjega, i svi carevi zemaljski slave njegove;
16 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
Jer æe Gospod sazidati Sion, i javiti se u slavi svojoj;
17 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
Pogledaæe na molitvu onijeh koji nemaju pomoæi, i neæe se oglušiti molbe njihove.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
Napisaæe se ovo potonjemu rodu, i narod nanovo stvoren hvaliæe Gospoda,
19 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
Što je prinikao sa svete visine svoje, Gospod pogledao s neba na zemlju,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
Da èuje uzdisanje sužnjevo, i odriješi sinove smrtne;
21 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
Da bi kazivali na Sionu ime Gospodnje i hvalu njegovu u Jerusalimu,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
Kad se skupe narodi i carstva da služe Gospodu.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Strošio je na putu krjepost moju, skratio dane moje.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
Rekoh: Bože moj! nemoj me uzeti u polovini dana mojih. Tvoje su godine od koljena do koljena.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
Davno si postavio zemlju, i nebesa su djelo ruku tvojih.
26 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
To æe proæi, a ti æeš ostati; sve æe to kao haljina ovetšati, kao haljinu promijeniæeš ih i promijeniæe se.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
Ali ti si taj isti i godine tvoje neæe isteæi.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Sinovi æe sluga tvojih živjeti, i sjeme æe se njihovo utvrditi pred licem tvojim.