< Salmos 102 >

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
Bēdu cilvēka lūgšana, kad tas ir noskumis un savas žēlabas izgāž Tā Kunga priekšā. Ak Kungs, klausi manu lūgšanu, un mana saukšana lai nāk pie Tevis.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Neapslēp Savu vaigu priekš manis, atgriez Savu ausi pie manis bēdu laikā; tai dienā, kad es saucu, paklausi mani drīz.
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
Jo manas dienas ir iznīkušas kā dūmi, un mani kauli ir izdeguši kā pagale.
4 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
Mana sirds ir sasista un izkaltusi kā zāle, tā ka es aizmirstu pat savu maizi ēst.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
Mani kauli līp pie manas miesas no kaukšanas un nopūšanās.
6 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Es esmu tā kā dumpis tuksnesī, es esmu kā apogs (pūce) izpostītās vietās.
7 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
Es esmu nomodā un tāpat kā vientulis putns uz jumta.
8 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
Mani ienaidnieki mani nievā cauru dienu; kas pret mani trako, tie mani dara par lāsta vārdu.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
Jo es ēdu pelnus kā maizi un sajaucu savu dzērienu ar asarām,
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
Tavas bardzības un dusmības pēc, jo Tu mani esi pacēlis un atkal nogāzis.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
Manas dienas ir kā ēna pavakarē, un es kalstu kā zāle.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
Bet Tu, Kungs, paliec mūžīgi un Tava piemiņa līdz radu radiem.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
Kaut Tu celtos un apžēlotos par Ciānu, jo jau ir laiks par viņu apžēloties, jo tas nospriestais laiks ir atnācis.
14 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
Jo Tavi kalpi mīļo viņas akmeņus un žēlojās, ka tā guļ pīšļos.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
Tad pagāni bīsies Tā Kunga Vārdu, un visi ķēniņi virs zemes Tavu godību,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
Kad Tas Kungs Ciānu uztaisīs un parādīsies Savā godībā.
17 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
Viņš griežas pie bēdu ļaužu lūgšanas un nenicina pielūgšanu.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
Lai tas top uzrakstīts pēcnākamiem, un tie ļaudis, kas vēl taps radīti, slavēs To Kungu.
19 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
Jo Viņš skatās no Sava svēta augstuma, Tas Kungs lūko no debesīm uz zemi,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
Ka Viņš dzird cietumnieku nopūšanos un atsvabina nāves bērnus;
21 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
Ka Tā Kunga vārds top sludināts Ciānā un Viņa slava Jeruzālemē,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
Kad tautas sapulcējās kopā un valstis, Tam Kungam kalpot.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Bet Viņš ir pazemojis ceļā manu spēku un paīsinājis manas dienas.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
Es saku: mans Dievs, neņem mani nost pusmūžā. Tavi gadi paliek līdz radu radiem.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
Senlaikus Tu esi nodibinājis zemi, un debesis ir Tavu roku darbs.
26 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
Tās zudīs, bet Tu pastāvēsi; tās sadils visas, kā drēbes; Tu tās pārvērtīsi kā drānas, un tās pārvērtīsies;
27 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
Bet Tu palieci tas pats, un Tavi gadi nebeigsies.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Tavu kalpu bērni paliks, un viņu dzimums būs pastāvīgs Tavā priekšā.

< Salmos 102 >