< Salmos 102 >

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
ヱホバよわが祈をききたまへ 願くはわが號呼のこゑの御前にいたらんことを
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
わが窮苦の日みかほを蔽ひたまふなかれ なんぢの耳をわれにかたぶけ 我がよぶ日にすみやかに我にこたへたまへ
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
わがもろもろの日は煙のごとくきえ わが骨はたきぎのごとく焚るるなり
4 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
わがこころは草のごとく撃れてしほれたり われ糧をくらふを忘れしによる
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
わが歎息のこゑによりてわが骨はわが肉につく
6 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
われは野の鸅鸕のごとく荒たる跡のふくろふのごとくになりぬ
7 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
われ醒てねぶらず ただ友なくして屋蓋にをる雀のごとくなれり
8 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
わが仇はひねもす我をそしる 猖狂ひて我をせむるもの我をさして誓ふ
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
われは糧をくらふごとくに灰をくらひ わが飮ものには涙をまじへたり
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
こは皆なんぢの怒と忿恚とによりてなり なんぢ我をもたげてなげすて給へり
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
わが齡はかたぶける日影のごとし またわれは草のごとく萎れたり
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
されどヱホバよなんぢは永遠にながらへ その名はよろづ世にながらへん
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
なんぢ起てシオンをあはれみたまはん そはシオンに恩惠をほどこしたまふときなり そのさだまれる期すでに來れり
14 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
なんぢの僕はシオンの石をもよろこび その塵をさへ愛しむ
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
もろもろの國はヱホバの名をおそれ 地のもろもろの王はその榮光をおそれん
16 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
ヱホバはシオンをきづき榮光をもてあらはれたまへり
17 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
ヱホバは乏しきものの祈をかへりみ彼等のいのりを藐しめたまはざりき
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
來らんとするのちの世のためにこの事をしるさん 新しくつくられたる民はヤハをほめたたふべし
19 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
ヱホバその聖所のたかき所よりみおろし天より地をみたまへり
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
こは俘囚のなげきをきき死にさだまれる者をときはなち
21 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
人々のシオンにてヱホバの名をあらはしヱルサレムにてその頌美をあらはさんが爲なり
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
かかる時にもろもろの民もろもろの國つどひあつまりてヱホバに事へまつらん
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
ヱホバはわがちからを途にておとろへしめ わが齢をみじかからしめ給へり
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
我いへりねがはくはわが神よわがすべての日のなかばにて我をとりさりたまふなかれ 汝のよはひは世々かぎりなし
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
汝いにしへ地の基をすゑたまへり 天もまたなんぢの手の工なり
26 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
これらは亡びん されど汝はつねに存らへたまはん これらはみな衣のごとくふるびん 汝これらを袍のごとく更たまはん されば彼等はかはらん
27 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
然れども汝はかはることなし なんぢの齢はをはらざるなり
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
汝のしもべの子輩はながらへん その裔はかたく前にたてらるべし

< Salmos 102 >