< Salmos 102 >

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
The prayer: for a weary and suffering person who pours out their grief to the Lord. Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
4 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
6 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
7 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
8 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
14 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
Then the nations will revere the name of the Lord and all the kings of the earth his glory,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
17 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
19 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
21 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
I will say, ‘My God, take me not hence in the midst of my days. ‘Your years endure age after age.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
26 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
But you are the same, your years are endless.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.’

< Salmos 102 >