< Salmos 102 >

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
4 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
6 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
7 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
8 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
14 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
16 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
17 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
19 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
21 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
26 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
27 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.

< Salmos 102 >