< Salmos 102 >

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
Kasakkung: panuekhoeh Oe BAWIPA ka ratoumnae na thai pouh awh. Ka kanae hai nang koe phat naseh.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Ka rucat navah kai koe na minhmai na hrawk pouh hanh. Kai koe lah na hnâpakeng nateh, na kaw toteh karanglah na pato haw.
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
Bangkongtetpawiteh, kaie hninnaw teh hmaikhu patetlah a kahma han. Ka hrunaw hah hmaito patetlah a kak.
4 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
Ka lungthin teh phokahring patetlah, hem lah ao teh a kamyai. Rawca ca hane hai ouk ka pahnim.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
Ka cingounae dawkvah, ka hru hoi ka vuen khik kâbet.
6 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Kahrawng e tavaca patetlah ka o teh, ka rawk tangcoung e kho dawk e bukbu patetlah ka o.
7 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
Ka i nah ka mitmasip thai hoeh, lemphu vah amadueng kaawm e mongmang va patetlah ka o.
8 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
Ka tarannaw ni kanîruirui na pathoe awh. Kaie avanglah na ka pacekpahlek e naw ni kai hah bangnuenae lah thoe na bo awh.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
Bangtelah tetpawiteh, hraba hah rawca lah ka khan teh, ka nei hane tui hai mitphi hoi a kâkalawt.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
Na lungkhueknae kecu dawk, na tawm teh na tâkhawng.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
Kaie hninnaw teh kanîka patetlah ao teh, phokahring patetlah a kamyai.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
Hatei, Oe BAWIPA, nang teh a yungyoe na kangning. Na min pahnimhoehnae teh se pueng dawk a kangning.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
Na thaw vaiteh, Zion na lungma han, Zion kho rungngang nahane tueng, atueng khoe e teh a pha toe.
14 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
Na sannaw teh talungnaw dawk a konawm awh teh, hraba totouh a doun awh.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
Miphunlouknaw ni BAWIPA min teh a taki awh han. Talaivan e siangpahrang pueng ni na bawilennae hah a taki awh han.
16 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
BAWIPA ni Zion kho kangdue sak teh a bawilennae lahoi a kamnue sak.
17 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
Kavoutnaw e ratoumnae na thai pouh vaiteh, a kâheinae teh noutna laipalah na awm hoeh.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
Hetheh, kaawm hane se hanelah thut lah ao teh kaawm hane tamimaya ni BAWIPA teh a pholen awh han.
19 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
Thongkabawtnaw kâhram lawk thai hane hoi a due han toe telah pouk e naw hlout sak hane hoi,
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
Zion hoi BAWIPA min pâpho hane hoi Jerusalem hoi ama pholen hanelah,
21 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
BAWIPA thaw tawk hanlah tami pueng hoi ram pueng hmuen touh koe kamkhueng awh toteh,
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
a rasangnae hmuen kathoung koehoi a khet navah, BAWIPA ni talai heh kalvan hoi a khet.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Lamthung dawk ka thaonae a youn teh, kanî hah a duem sak teh,
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
Oe ka Cathut, ka hringyung na lat pouh hanh telah ka ti. Nange na kum teh se pueng hane doeh telah ka ti.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
Nang ni ahmaloe hoi talai heh na kangdue sak toe. Kalvannaw hah na kut sak doeh.
26 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
Hotnaw teh rawknae koe ka phat nakunghai, nang teh a yungyoe na kangning. Hotnaw pueng teh, khohna patetlah ka pawn han. Khohna kâthung patetlah na thung vaiteh kâhleng awh nakunghai,
27 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
nang teh kâhlengnae awm hoeh. Na kum hai bawnae awm hoeh.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Na sannaw e ca catounnaw teh, kangning awh vaiteh, catounnaw hai na hmalah caksak lah ao han.

< Salmos 102 >