< Salmos 102 >

1 Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
Yahweh Pakai kataona ngai in! Ka ngeh nahi neisanpeh in.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
Kei a kon in kiheimang hih'in, kahahsat phatleh khohsah tah'in neingaipeh in, kangaichat phatleh neihin gelkhoh in,
3 Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
Ajeh chu kahinkho hi meikhu bangin abeipai jitai, kagu kachang hi asadohji tai.
4 O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
Kalungsung hi anadohjin hamhing bangin agolha jitai, chutengle chun kagilkel jong abeipaiji tai.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
Ajeh chu lunggim a kakhoisat sat jeh'in kavun le kagu hobou kahitai.
6 Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
Keima neldi gam a sumbupi toh kabangtai, gamlatah gamthip gam a sumbupi noutoh kabangtai.
7 Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
Keima kahah khovahjin, inting vumma vacha changkhat seh lunghel tah-a um kabange.
8 Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
Kagal miten sun nilhum in eitaitom jingun, amahon eisamseuvin eitaitom jingun ahi.
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
Keima buneh jong vutvai jeng ahitai. Kadon na sunga jong kamitlhi alonglut tai.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
Nalunghan na le nagimbol nachun eidom sang in eipaidoh tai.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
Kahinkho hi nilhah lang nilep bangin achemang loijitai. Keima hampa bangin kagop lhaloi jitai.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
Ahinla Yahweh Pakai nangvang nalaltouna a natoujing ding ahi. Naminthan na akhang khanga chelhajing ding ahi.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
Nangma hung kipat in natin Jerusalem hi nahin khoto ding ahi. Tuahi nangnam na khohsah phat ahin, tuhi na kitepna dungjui a mi kithopi phat ahi.
14 Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
Ajeh chu namiten bang'a song jouse angailu uvin chuleh lamlenna vutvai hojeng jong angaisang'un ahi.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
Chujouteng leh chitin namtin ten Yahweh Pakai ang-a kithing thingding ahi,
16 Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem ahin thahsem kitding chutengle Ama aloupina-a hung kilang ding,
17 Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
Aman tahlelte taona ahin sanding Aman angaichat hou asanpehding ahi.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
Khonunga khangthahho dinga kijihlut pehding hitiachu tua pengloulai hon Yahweh Pakai chu ahin thangvah dingu ahi.
19 Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
Yahweh Pakai in van muntheng a kon a ahin vetsuh ding, Aman van a kon a leiset hi ahin vetsuh ding
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
songkul tangte khoisatna ajahding thidinga themmo kichanho alha doh dinga,
21 Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
hiteng chuleh Yahweh Pakai minthanna chu Zion a lopna umding, chule Jerusalem a kithangvah ding ahi.
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
Mihonpi tamtah chu ahung ki khopkhom teng leh leng gam hojouse chu Yahweh Pakai chibai boh a hungdiu ahi.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Aman kaban thahat akim laitah avolhun kahinkho asuchomtai.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
Hinla keiman Ama kakouvin, Oh Yahweh Pakai tonsot a hingjing kakhandon laitah ahin kahinkho lahih'in.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
Kum tamtah achetai, nangin hiche leiset leibul nana lhungdoh'in, vanhohi nakhut tah'in nanasemdoh in,
26 Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
hihojouse hung mangthah ding ahinlah nang tonsotna nahinjing ding ahi, amaho ponlui bangin hungvui lhantin, Nangin amaho chu von banga nakhelding chujouteng napai mangdiu ahi.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
Hinla Yahweh Pakai nangvang abang chu nahijingin ahi.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Nangma mite chate jouse lungmong a umdiu ahi. Achate chateho chu na-anga hung khanglen diu ahi.

< Salmos 102 >