< Salmos 10 >

1 Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angustia?
Why? O Yahweh do you stand at a distance do you hide? to times of trouble.
2 Os impios na sua arrogancia perseguem furiosamente o miseravel; sejam apanhados nas ciladas que machinaram.
In [the] pride of [the] wicked he hotly pursues [the] afflicted they are caught - by schemes which they have planned.
3 Porque o impio gloria-se do desejo da sua alma; bemdiz ao avarento, e blasphema do Senhor.
For he boasts a wicked [person] on [the] desire of self his and [one] greedy for unjust gain he blesses he spurns - Yahweh.
4 Pela altivez do seu rosto o impio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não ha Deus
A wicked [person] according to [the] haughtiness of nose his not he seeks [are] there not [is] a god all thoughts his.
5 Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
They endure (ways his *Q(k)*) at every time [are] height judgments your from before him all opposers his he breathes out at them.
6 Diz em seu coração: Não serei commovido, porque nunca me verei na adversidade.
He says in heart his not I will be shaken to a generation and a generation who not in distress.
7 A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade.
A curse mouth his it is full and deceit and oppression [are] under tongue his mischief and wickedness.
8 Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos logares occultos mata ao innocente; os seus olhos estão occultamente fitos contra o pobre.
He sits - in an ambush of villages in hiding places he kills [the] innocent eyes his for an unfortunate person they lie hidden.
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miseravel; rouba ao miseravel, trazendo-o na sua rede.
He lies in wait in hiding place - like a lion in lair its he lies in wait to seize [the] afflicted he seizes [the] afflicted when drags [him] away he in net his.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
(He is crushed *Q(K)*) he is bowed down and he falls among mighty [ones] his (an army of disheartened [people]. *Q(K)*)
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
He says in heart his he has forgotten God he has hidden face his not he sees to perpetuity.
12 Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseraveis.
Arise! O Yahweh O God lift up hand your may not you forget (humble [people]. *Q(K)*)
13 Porque blasphema o impio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
Concerning what? - has he spurned [the] wicked - God has he said? in heart his not you will seek.
14 Tu o viste, porque attentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encommenda, tu és o auxilio do orphão.
You have seen that you - mischief and vexation - you pay attention to put in hand your on you he abandons an unfortunate person [the] fatherless you - you are a helper.
15 Quebra o braço do impio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
Break [the] arm of [the] wicked and [the] evil you will seek wickedness his not you will find.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
Yahweh [is] king forever and ever they have perished [the] nations from land his.
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para elles;
[the] desire of Humble [people] you have heard O Yahweh you establish heart their you cause to pay attention ear your.
18 Para fazer justiça ao orphão e ao opprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violencia.
To vindicate [the] fatherless and [the] oppressed not he will repeat again to terrify humankind from the earth.

< Salmos 10 >