< Salmos 10 >
1 Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angustia?
Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?
2 Os impios na sua arrogancia perseguem furiosamente o miseravel; sejam apanhados nas ciladas que machinaram.
The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
3 Porque o impio gloria-se do desejo da sua alma; bemdiz ao avarento, e blasphema do Senhor.
For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
4 Pela altivez do seu rosto o impio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não ha Deus
The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!
5 Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
6 Diz em seu coração: Não serei commovido, porque nunca me verei na adversidade.
He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
7 A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade.
His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
8 Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos logares occultos mata ao innocente; os seus olhos estão occultamente fitos contra o pobre.
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miseravel; rouba ao miseravel, trazendo-o na sua rede.
He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
He saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see [it].
12 Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseraveis.
Arise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
13 Porque blasphema o impio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 Tu o viste, porque attentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encommenda, tu és o auxilio do orphão.
Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
15 Quebra o braço do impio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness [till] thou find none.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para elles;
Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,
18 Para fazer justiça ao orphão e ao opprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violencia.
To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.