< Salmos 10 >
1 Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angustia?
Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
2 Os impios na sua arrogancia perseguem furiosamente o miseravel; sejam apanhados nas ciladas que machinaram.
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 Porque o impio gloria-se do desejo da sua alma; bemdiz ao avarento, e blasphema do Senhor.
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 Pela altivez do seu rosto o impio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não ha Deus
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juizos estão longe da vista d'elle em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
6 Diz em seu coração: Não serei commovido, porque nunca me verei na adversidade.
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 A sua bocca está cheia d'inprecações, d'enganos e d'astucia; debaixo da sua lingua ha molestia e maldade.
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos logares occultos mata ao innocente; os seus olhos estão occultamente fitos contra o pobre.
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miseravel; rouba ao miseravel, trazendo-o na sua rede.
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseraveis.
Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
13 Porque blasphema o impio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 Tu o viste, porque attentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encommenda, tu és o auxilio do orphão.
You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
15 Quebra o braço do impio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para elles;
The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
18 Para fazer justiça ao orphão e ao opprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violencia.
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.