< Provérbios 1 >
1 Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
para aprender sabiduría e instrucción, para entender las palabras sensatas;
3 Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
para instruirse en la sabiduría, en la justicia, equidad y rectitud;
4 Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
para enseñar discernimiento a los sencillos, y a los jóvenes conocimientos y discreción.
5 Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
6 Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
en entender las parábolas y su sentido misterioso, las sentencias de los sabios y sus enigmas.
7 O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría; solo los insensatos desprecian la sabiduría y la doctrina.
8 Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre; y no deseches las enseñanzas de tu madre.
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Serán una corona de gracia para tu cabeza, un collar para tu cuello.
10 Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
Hijo mío, si los malvados quieren seducirte, no les des oído;
11 Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
si te dicen: “Ven con nosotros; pongamos asechanzas a la vida ajena, tendamos por mero antojo celadas al inocente;
12 Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol )
traguémoslos vivos, como el sepulcro, enteros, como los que descienden a la fosa; (Sheol )
13 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
y hallaremos preciosas riquezas, henchiremos de despojos nuestras casas.
14 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
Echa tu suerte con nosotros; sea una sola la bolsa de todos nosotros.”
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
Hijo mío, no sigas sus caminos; aparta tu pie de sus senderos;
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
porque sus pies corren al mal, van presurosos a derramar sangre.
17 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
En vano se tiende la red ante los ojos de los pájaros;
18 E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
mas ellos arman asechanzas a su propia sangre, traman maquinaciones contra su propia vida.
19 Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
Tal es la senda de los codiciosos de ganancia, quita la vida a los propios dueños.
20 A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
La sabiduría clama en las calles, en las plazas levanta su voz;
21 Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
llama donde hay más concurso de gente, en las puertas de la ciudad expone su doctrina:
22 Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
¿Hasta cuándo, oh necios, amaréis la necedad? ¿Hasta cuándo los burladores se deleitarán en burlas, y odiarán los fatuos la sabiduría?
23 Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
Volveos para (oír) mi instrucción, y derramaré sobre vosotros mi espíritu, quiero enseñaros mis palabras.
24 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
Os convidé y no respondisteis, tendí mis manos, y nadie prestó atención;
25 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
rechazasteis todos mis consejos, y ningún caso hicisteis de mis amonestaciones.
26 Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
Por eso también yo me reiré de vuestra calamidad, y me burlaré cuando os sobrevenga el espanto,
27 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
cuando os sobrevenga cual huracán el terror, cuando caiga sobre vosotros, como torbellino, la calamidad, y os acometan la angustia y la tribulación.
28 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
Entonces me llamarán, y no les responderé; madrugarán a buscarme, y no me hallarán,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
por cuanto aborrecieron la instrucción y abandonaron el temor de Dios,
30 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
no amando mi consejo, y desdeñando mis exhortaciones.
31 Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
Comerán los frutos de su conducta, y se saciarán de sus propios consejos.
32 Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Porque la indocilidad lleva a los necios a la muerte, y la prosperidad de los insensatos es causa de su ruina.
33 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal
Mas el que me escucha, habitará seguro, y vivirá tranquilo sin temer el mal.