< Provérbios 1 >

1 Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
3 Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
4 Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
5 Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
6 Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
7 O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
8 Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
10 Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
11 Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
12 Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585)
13 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
14 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
17 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
18 E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
19 Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
20 A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
21 Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
22 Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
23 Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
24 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
25 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
26 Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
27 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
28 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
29 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
30 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
31 Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
32 Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
33 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

< Provérbios 1 >