< Provérbios 1 >
1 Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
The Proverbs of Solomon son of David, who reigned in Israel;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
to know wisdom and instruction, and to perceive words of understanding;
3 Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
to receive also hard saying, and to understand true justice, and [how] to direct judgment;
4 Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
that he might give subtlety to the simple, and to the young man discernment and understanding.
5 Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
6 Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
and will understand a parable, and a dark speech; the saying of the wise also, and riddles.
7 O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom; and [there is] good understanding to all that practise it: and piety toward God is the beginning of discernment; but the ungodly will set at nothing wisdom and instruction.
8 Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
Hear, [my] son, the instruction of your father, and reject not the rules of your mother.
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
For you shall receive for your head a crown of graces, and a chain of gold round your neck.
10 Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
[My] son, let not ungodly men lead you astray, neither consent you [to them].
11 Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
If they should exhort you, saying, Come with us, partake in blood, and let us unjustly hide the just man in the earth:
12 Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol )
and let us swallow him alive, as Hades [would], and remove the memorial of him from the earth: (Sheol )
13 Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
let us seize on his valuable property, and let us fill our houses with spoils:
14 Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
but do you cast in your lot with us, and let us all provide a common purse, and let us have one pouch:
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
go not in the way with them, but turn aside your foot from their paths:
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
[For their feet run to do evil, and are swift to shed blood. ]
17 Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
for nets are not without cause spread for birds.
18 E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
For they that are concerned in murder store up evils for themselves; and the overthrow of transgressors is evil.
19 Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
These are the ways of all that perform lawless deeds; for by ungodliness they destroy their own life.
20 A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
Wisdom sings aloud in passages, and in the broad places speaks boldly.
21 Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
And she makes proclamation on the top of the walls, and sits by the gates of princes; and at the gates of the city boldly says,
22 Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
So long as the simple cleave to justice, they shall not be ashamed: but the foolish being lovers of haughtiness, having become ungodly have hated knowledge, and are become subject to reproofs.
23 Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
Behold, I will bring forth to you the utterance of my breath, and I will instruct you in my speech.
24 Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
Since I called, and you did not listen; and I spoke at length, and you gave no heed;
25 Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
but you set at nothing my counsels, and disregarded my reproofs;
26 Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
therefore I also will laugh at your destruction; and I will rejoice against [you] when ruin comes upon you:
27 Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
yes when dismay suddenly comes upon you, and [your] overthrow shall arrive like a tempest; and when tribulation and distress shall come upon you, or when ruin shall come upon you.
28 Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
For it shall be that when you call upon me, I will not listen to you: wicked men shall seek me, but shall not find [me].
29 Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
For they hated wisdom, and did not choose the word of the Lord:
30 Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs.
31 Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
32 Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
For because they wronged the simple, they shall be slain; and an inquisition shall ruin the ungodly.
33 Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal
But he that hearkens to me shall dwell in confidence, and shall rest securely from all evil.