< Provérbios 9 >
1 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete columnas.
Hikmat telah mendirikan rumah, dan menegakkan ketujuh tiangnya.
2 Já sacrificou as suas victimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
Ia telah memotong ternak untuk pesta, mengolah air anggur dan menyediakan hidangan.
3 Já mandou as suas creadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
Pelayan-pelayan wanita disuruhnya pergi untuk berseru-seru dari tempat-tempat tinggi di kota,
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos d'entendimento diz:
"Siapa tak berpengalaman, silakan ke mari!" Kepada yang tidak berakal budi, hikmat berkata,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
"Mari menikmati makananku dan mengecap anggur yang telah kuolah.
6 Deixae a parvoice, e vivei; e andae pelo caminho do entendimento.
Tinggalkanlah kebodohan, supaya engkau hidup bahagia. Turutilah jalan orang arif."
7 O que reprehende ao escarnecedor, affronta toma para si; e o que redargue ao impio, pega-se-lhe a sua mancha.
Kalau orang yang tak mau diajar kautunjukkan kesalahannya, ia akan menertawakan engkau. Kalau orang jahat kaumarahi, ia akan mencaci makimu.
8 Não reprehendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: reprehende ao sabio, e amar-te-ha.
Jangan mencela orang yang tak mau diajar, ia akan membencimu. Tetapi kalau orang bijaksana kautunjukkan kesalahannya, ia akan menghargaimu.
9 Dá ao sabio, e elle se fará mais sabio: ensina ao justo, e se augmentará em doutrina.
Kalau orang bijaksana kaunasihati, ia akan menjadi lebih bijaksana. Dan kalau orang yang taat kepada Allah kauajar, pengetahuannya akan bertambah.
10 O temor do Senhor é o principio da sabedoria, e a sciencia do Sancto a prudencia.
Untuk menjadi bijaksana, pertama-tama orang harus mempunyai rasa hormat dan takut kepada TUHAN. Jika engkau mengenal Yang Mahasuci, engkau akan mendapat pengertian.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e annos de vida se te augmentarão.
Hikmat akan memberikan kepadamu umur panjang.
12 Se fores sabio, para ti sabio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o supportarás.
Apabila hikmat kaumiliki, engkau sendiri yang beruntung. Tetapi jika hikmat kautolak, engkau sendiri pula yang dirugikan.
13 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
Kebodohan adalah seperti wanita cerewet yang tidak berpengalaman dan tidak tahu malu.
14 E assenta-se á porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
Tempatnya ialah di pintu rumahnya atau di pintu gerbang kota.
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
Dari situ ia berseru kepada orang yang lewat. Orang yang tulus hati dibujuknya,
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
"Mari singgah, hai kamu yang belum berpengalaman!" Dan kepada orang yang tak berakal budi ia berkata,
17 As aguas roubadas são doces, e o pão tomado ás escondidas é suave.
"Air curian rasanya manis, dan makan sembunyi-sembunyi lebih enak."
18 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )
Mereka yang menjadi mangsanya tidak tahu bahwa orang yang mengunjungi dia menemui ajalnya di situ; dan mereka yang telah masuk ke dalam rumahnya, sekarang berada di dalam dunia orang mati. (Sheol )