< Provérbios 9 >

1 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete columnas.
KUKULU ae la ka naauao i kona hale, Kalai iho la oia i kona mau kia ehiku.
2 Já sacrificou as suas victimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
Kalua oia i kana mau mea momona; Kawili ae la oia i kona waina; Hoomakaukau no i kana papaaina.
3 Já mandou as suas creadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
Hoouna aku la oia i kana poe kauwawahine, E hea aku maluna o na wahi kiekie o ke kulanakauhale,
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos d'entendimento diz:
Owai ka mea naaupo? e huli mai ia io'u nei: I ka mea noonoo ole hoi, olelo ae la oia ia ia,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
Ina, e ai mai oukou i ka'u berena, E inu hoi i ka waina a'u i kawili ai.
6 Deixae a parvoice, e vivei; e andae pelo caminho do entendimento.
E haalele i ka poe manao ole, i ola oukou, E hele hoi ma ke ala o ka naauao.
7 O que reprehende ao escarnecedor, affronta toma para si; e o que redargue ao impio, pega-se-lhe a sua mancha.
O ka mea e ao aku i ke kanaka aia, E loaa ia ia ka hilahila; O ka mea e ao aku i ka mea hewa, e loaa ia ia ka palahea.
8 Não reprehendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: reprehende ao sabio, e amar-te-ha.
Mai ao aku i ke kanaka aia, O hoowahawaha mai oia ia oe; E ao aku i ka mea naauao, A e aloha mai oia ia oe.
9 Dá ao sabio, e elle se fará mais sabio: ensina ao justo, e se augmentará em doutrina.
E haawi na ka mea naauao, A e oi mau ka naauao; E ao hoi i ka mea hoopono, A e mahuahua ae la kona ike.
10 O temor do Senhor é o principio da sabedoria, e a sciencia do Sancto a prudencia.
O ka mole o ka naauao, Oia ka makau ia Iehova; O ka ike i ka Mea hemolele, Oia ka noonoo ana,
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e annos de vida se te augmentarão.
No ka mea, ma o'u nei, e mahuahua ae ai kou mau la, A e nui ai hoi na makahiki o kou ola ana.
12 Se fores sabio, para ti sabio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o supportarás.
Ina e naauao oe, e naauao no oe nou iho; Ina e hoowahawaha oe, maluna ou wale no ia mea.
13 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
O ka wahine naaupo, he walaau kona; Ua manao ole, aole oia i ike i kekahi mea.
14 E assenta-se á porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
Noho no oia ma ka puka o kona hale, Ma ka noho hoi ma kahi kiekie o ke kulanakauhale,
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
E hea aku i ka poe hele ma ke ala, Ka poe hele pololei ma ke alanui;
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
Owai ka mea manao ole? e huli mai i o'u nei; I ka mea naaupo, olelo aku la oia ia ia,
17 As aguas roubadas são doces, e o pão tomado ás escondidas é suave.
Ua ono no na wai i aihueia, Ua mananalo hoi ka berena ke ai malu.
18 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol h7585)
Aole nae i ike kela, malaila ka poe make, Aia kona poe hoaai ilalo loa i ka malu make. (Sheol h7585)

< Provérbios 9 >