< Provérbios 9 >
1 A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete columnas.
Wisdom has built her own house; she has carved seven pillars out of rocks.
2 Já sacrificou as suas victimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
She has slaughtered her animals; she has mixed her wine; and she has set her table.
3 Já mandou as suas creadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
She has sent out her maids; she calls out from the highest points of the city,
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos d'entendimento diz:
“Who is naive? Let him turn aside here!” To the one lacking good sense she speaks.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
“Come, eat my food, and drink the wine I have mixed.
6 Deixae a parvoice, e vivei; e andae pelo caminho do entendimento.
Leave your naive actions and live; walk in the path of understanding.
7 O que reprehende ao escarnecedor, affronta toma para si; e o que redargue ao impio, pega-se-lhe a sua mancha.
Whoever disciplines a mocker receives abuse, and whoever rebukes a wicked person receives insults.
8 Não reprehendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: reprehende ao sabio, e amar-te-ha.
Do not reprove a mocker, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
9 Dá ao sabio, e elle se fará mais sabio: ensina ao justo, e se augmentará em doutrina.
Give to a wise person, and he will become even wiser; teach a righteous person, and he will add to his learning.
10 O temor do Senhor é o principio da sabedoria, e a sciencia do Sancto a prudencia.
The fear of Yahweh is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is understanding.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e annos de vida se te augmentarão.
For through me your days will be multiplied, and years of life will be added to you.
12 Se fores sabio, para ti sabio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o supportarás.
If you are wise, you are wise for yourself, and if you mock, you will carry it by yourself.”
13 A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
The woman of foolishness is ignorant; she is untaught and knows nothing.
14 E assenta-se á porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
She sits at the door of her house, on a seat in the highest places of the town.
15 Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
She is calling out to those who pass by in the streets, to people walking straight on their way.
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
“Let anyone who is naive turn aside here,” she says to those who have no sense.
17 As aguas roubadas são doces, e o pão tomado ás escondidas é suave.
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is delicious.”
18 Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )
But he does not know that the dead are there, that her invited guests are in the depths of Sheol. (Sheol )