< Provérbios 8 >
1 Não clama porventura a sabedoria, e a intelligencia não dá a sua voz?
Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas se põe.
A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
3 Da banda das portas da cidade, á entrada da cidade, e á entrada das portas está gritando.
A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
5 Entendei, ó simplices, a prudencia: e vós, loucos, entendei do coração.
Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
6 Ouvi, porque fallarei coisas excellentes: os meus labios se abrirão para a equidade.
Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
7 Porque a minha bocca proferirá a verdade, e os meus labios abominam a impiedade.
Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
8 Em justiça estão todas as palavras da minha bocca: não ha n'ellas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
9 Todas ellas são rectas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
10 Acceitae a minha correcção, e não a prata: e o conhecimento, mais do que o oiro fino escolhido.
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e tudo o que mais se deseja não se pode comparar com ella.
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudencia, e acho a sciencia dos conselhos.
Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal: a soberba, e a arrogancia, e o mau caminho, e a bocca perversa, aborreço.
Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
14 Meu é o conselho e verdadeira sabedoria: eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
15 Por mim reinam os reis e os principes ordenam justiça.
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
16 Por mim dominam os dominadores, e principes, todos os juizes da terra.
Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
17 Eu amo aos que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
18 Riquezas e honra estão comigo; como tambem opulencia duravel e justiça.
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
19 Melhor é o meu fructo do que o fino oiro e do que o oiro refinado, e as minhas novidades do que a prata escolhida.
Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juizo.
Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
21 Para que faça herdar bens permanentes aos que me amam, e eu encha os seus thesouros.
Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
22 O Senhor me possuiu no principio de seus caminhos, desde então, e antes de suas obras.
Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
23 Desde a eternidade fui ungida, desde o principio, antes do começo da terra.
Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
24 Quando ainda não havia abysmos, fui gerada, quando ainda não havia fontes carregadas d'aguas.
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
25 Antes que os montes se houvessem assentado, antes dos outeiros, eu era gerada.
Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
26 Ainda não tinha feito a terra, nem os campos, nem o principio dos mais miudos do mundo.
Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
27 Quando preparava os céus, ahi estava eu, quando compassava ao redor a face do abysmo,
Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
28 Quando affirmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abysmo,
Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
29 Quando punha ao mar o seu termo, para que as aguas não trespassassem o seu mando, quando compunha os fundamentos da terra.
Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
30 Então eu estava com elle por alumno: e eu era cada dia as suas delicias, folgando perante elle em todo o tempo;
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
31 Folgando no seu mundo habitavel, e achando as minhas delicias com os filhos dos homens.
Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
32 Agora, pois, filhos, ouvime, porque bemaventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
33 Ouvi a correcção, e sêde sabios, e não a rejeiteis.
Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
34 Bemaventurado o homem que me dá ouvidos, velando ás minhas portas cada dia, esperando ás hombreiras das minhas entradas.
Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará favor do Senhor.
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
36 Mas o que peccar contra mim violentará a sua propria alma: todos os que me aborrecem amam a morte.
De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!