< Provérbios 6 >

1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se déste a tua mão ao estranho,
Sine moj, kad se podjemèiš za prijatelja svojega, i daš ruku svoju tuðincu,
2 Enredaste-te com as palavras da tua bocca: prendeste-te com as palavras da tua bocca.
Vezao si se rijeèima usta svojih, uhvatio si se rijeèima usta svojih.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caiste nas mãos do teu companheiro; vae, humilha-te, e aperta com o teu companheiro.
Zato uèini tako, sine moj, i oprosti se, jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, pripadni, i navali na bližnjega svojega.
4 Não dês somno aos teus olhos, nem adormecimento ás tuas palpebras.
Ne daj sna oèima svojima, ni vjeðama svojima drijema.
5 Livra-te como o corço da mão do passarinheiro.
Otmi se kao srna iz ruke lovcu, i kao ptica iz ruke ptièaru.
6 Vae-te á formiga, ó preguiçoso: olha para os seus caminhos, e sê sabio.
Idi k mravu, ljenivèe, gledaj putove njegove, i omudraj.
7 A qual, não tendo superior, nem official, nem dominador,
Nema voða ni upravitelja ni gospodara;
8 Prepara no verão o seu pão: na sega ajunta o seu mantimento.
I opet pripravlja ljeti sebi hranu, zbira uz žetvu piæu svoju.
9 Oh! preguiçoso, até quando ficarás deitado? quando te levantarás do teu somno?
Dokle æeš, ljenivèe, ležati? kad æeš ustati od sna svojega?
10 Um pouco de somno, um pouco tosquenejando; um pouco encruzando as mãos, para estar deitado.
Dok malo prospavaš, dok malo prodrijemlješ, dok malo sklopiš ruke da prilegneš,
11 Assim te sobrevirá a tua pobreza como o caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
Utom æe doæi siromaštvo tvoje kao putnik i oskudica tvoja kao oružan èovjek.
12 O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de bocca.
Èovjek nevaljao i nitkov hodi sa zlijem ustima;
13 Acena com os olhos, falla com os pés, ensina com os dedos.
Namiguje oèima, govori nogama, pokazuje prstima;
14 Perversidade ha no seu coração, todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas.
Svaka mu je opaèina u srcu, kuje zlo svagda, zameæe svaðu.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente: subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
Zato æe ujedanput doæi pogibao njegova, èasom æe se satrti i neæe biti lijeka.
16 Estas seis coisas aborrece o Senhor, e sete a sua alma abomina:
Na ovo šestoro mrzi Gospod, i sedmo je gad duši njegovoj:
17 Olhos altivos, lingua mentirosa, e mãos que derramam sangue innocente:
Oèi ponosite, jezik lažljiv i ruke koje proljevaju krv pravu,
18 O coração que maquina pensamentos viciosos; pés que se apressam a correr para o mal;
Srce koje kuje zle misli, noge koje brzo trèe na zlo,
19 A testemunha falsa que respira mentiras: e o que semeia contendas entre irmãos.
Lažan svjedok koji govori laž, i ko zameæe svaðu meðu braæom.
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pae, e não deixes a lei de tua mãe;
Èuvaj, sine moj, zapovijest oca svojega, i ne ostavljaj nauke matere svoje.
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
Priveži ih sebi na srce zasvagda, i spuèi ih sebi oko grla.
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, ella fallará comtigo.
Kuda god poðeš, vodiæe te; kad zaspiš, èuvaæe te; kad se probudiš, razgovaraæe te;
23 Porque o mandamento é uma lampada, e a lei uma luz: e as reprehensões da correcção são o caminho da vida
Jer je zapovijest žižak, i nauka je vidjelo, i put je životni karanje koje pouèava;
24 Para te guardarem da má mulher, e das lisonjas da lingua estranha.
Da te èuvaju od zle žene, od jezika kojim laska žena tuða.
25 Não cubices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
Ne zaželi u srcu svom ljepote njezine, i nemoj da te uhvati vjeðama svojim.
26 Porque por causa d'uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a mulher dada a homens anda á caça da preciosa alma.
Jer sa žene kurve spada èovjek na komad hljeba, i žena pusta lovi dragocjenu dušu.
27 Porventura tomará alguem fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
Hoæe li ko uzeti ognja u njedra a haljine da mu se ne upale?
28 Ou andará alguem sobre as brazas, sem que se queimem os seus pés?
Hoæe li ko hoditi po živom ugljevlju a nogu da ne ožeže?
29 Assim será o que entrar á mulher do seu proximo: não ficará innocente todo aquelle que a tocar.
Tako biva onome koji ide k ženi bližnjega svojega; neæe biti bez krivice ko je se god dotakne.
30 Não injuriam ao ladrão, quando furta, para saciar a sua alma, tendo fome;
Ne sramote lupeža koji ukrade da nasiti dušu svoju, buduæi gladan;
31 Mas, achado, pagará sete vezes tanto: dará toda a fazenda de sua casa.
Nego kad ga uhvate plati samosedmo, da sve imanje doma svojega.
32 Porém o que adultéra com uma mulher é falto de entendimento; destroe a sua alma, o que tal faz.
Ali ko uèini preljubu sa ženom, bezuman je, dušu svoju gubi ko tako èini;
33 Achará castigo e vilipendio, e o seu opprobrio nunca se apagará.
Muke i ruga dopada, i sramota se njegova ne može izbrisati.
34 Porque ciumes são furores do marido, e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
Jer je ljubavna sumnja žestoka u muža i ne štedi na dan osvete;
35 Nenhum resgate acceitará, nem consentirá, ainda que augmentes os presentes.
Ne mari ni za kakav otkup, i ne prima ako æeš i mnogo darova davati.

< Provérbios 6 >