< Provérbios 5 >

1 Filho meu, attende á minha sabedoria: á minha intelligencia inclina o teu ouvido;
O anake, tsendreño ty hihiko; atokilaño mb’am-pahilalako ty sofi’o,
2 Para que conserves os meus avisos e os teus beiços guardem o conhecimento.
hifejaña’o ty filie-batañe, naho hañaja hilala o soñi’oo.
3 Porque os labios da estranha distillam favos de mel, e o seu palladar é mais macio do que o azeite.
Mitsopa-tantele ty soñin-tsimirirañe, vaho malama te amo solikeo ty vava’e;
4 Porém o seu fim é amargoso como o absinthio, agudo como a espada de dois fios.
f’ie mafaitse te amo vahon-tsoiñeo am-para’e, masioñe hoe fibara sambe-lela’e.
5 Os seus pés descem á morte: os seus passos pegam no inferno. (Sheol h7585)
Mizotso mb’am-pikoromaham-beo o tombo’eo, mitalifitse mb’an-tsikeokeok’ ao ty lia’e. (Sheol h7585)
6 Para que não ponderes a vereda da vida, são as suas carreiras variaveis, e não saberás d'ellas.
Tsy haraharae’e i lalan-kaveloñey; mihelahela o lala’eo, fe amoea’e.
7 Agora, pois, filhos, dae-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha bocca.
Aa le mitsanoña ahy henaneo ry anake, vaho ko mivike amo entam-bavakoo.
8 Alonga d'ella o teu caminho, e não chegues á porta da sua casa;
Ahankaño lavits’ aze ty lala’o, vaho ko itotofa’o ty sariran-akiba’e;
9 Para que não dês a outros a tua honra, nem os teus annos a crueis.
tsy mone hatolo’o ami’ty ila’e ty enge’o, naho o tao’oo amy mifajifajiy,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus afadigados trabalhos não entrem na casa do estrangeiro,
mbore hampibo­boke ty ambahiny ty haozara’o, vaho mb’añ’akiba’ ty alik’ama’o o nimokora’oo;
11 E gemas no teu fim, consumindo-se a tua carne e o teu corpo.
Hiñeoñeon-drehe añ’andron-kònka’o, ie mihomake ty nofo’o naho ty sandri’o,
12 E digas: Como aborreci a correcção! e desprezou o meu coração a reprehensão!
ami’ty hoe: Akore te nalaim-pandilovan-draho, naho niheje’ ty troko o endakeo!
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
Tsy nitsendreñeko ty fiarañanaña’ o mpañanakoo, tsy nanokilañako sofiñe o mpañoke ahikoo.
14 Quasi que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
Fa an-titotse ho nianto iraho, añivo’ ty fivory naho i valobohòkey.
15 Bebe agua da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
Minoma rano an-kadaha’o avao rano midoañe boak’an-tatefatse’o ao.
16 Derramem-se por de fóra as tuas fontes, e pelas ruas os ribeiros d'aguas.
Hienene mb’an-dalambey mb’eo hao ty rano’o migoangoañeo? rano hitsiritsiok’ an-damoke eo?
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos comtigo.
Ehe t’ie azo, fa ko andiva’o ami’ty ambahiny.
18 Seja bemdito o teu manancial, e alegra-te da mulher da tua mocidade.
Ho soa-tata ty fipotitiaha’o, vaho irebeho ty valin-katora’o.
19 Como serva amorosa, e gazella graciosa, os seus peitos te saciarão em todo o tempo: e pelo seu amor sejas attrahido perpetuamente.
Hirañe mikoko re, renen-kira maintelèñe— hampaheneñe azo nainai’e o fatroa’eo, i fikokoa’ey avao ty hilosora’o.
20 E porque, filho meu, andarias attrahido pela estranha, e abraçarias o seio da estrangeira?
Akore, anake, t’ie tsepahe’ ty karapilo? naho fihine’ ty arañan’ ambahiny?
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e elle pesa todas as suas carreiras.
Sindre añatrefam-pihaino’ Iehovà o lala’ ondatio, Songa tsikarahe’e o lalan-tsile’eo.
22 Quanto ao impio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu peccado será detido.
Ho fandrihe’ ty hatsivokara’e ty lo-tsereke, vaho hamihiñe aze am-bahotse o hakeo’eo.
23 Elle morrerá, porque sem correcção andou, e pelo excesso da sua loucura andará errado.
Hikenkan-dre fa po-hilala, ty halosoran-kagegea’e ty hampivike aze.

< Provérbios 5 >