< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
Oíd, hijos, las instrucciones de un padre; y prestad atención para aprender prudencia.
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Pues os enseño buena doctrina, no abandonéis mis lecciones.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
También yo fui hijo de mi padre, tierno y único ante mí madre.
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
Él me enseñaba y me decía: Retenga tu corazón mis palabras; observa mis preceptos y vivirás.
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
Adquiere la sabiduría, trata de alcanzar la inteligencia; no te olvides de ella, ni te apartes de los dichos de mi boca.
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y será tu defensa.
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
He aquí el principio de la sabiduría: adquirir la sabiduría, y a trueque de todos tus bienes alcanzar la inteligencia.
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
Tenla en gran estima, ella te ensalzará; te honrará cuando la estreches en tus brazos.
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
Ornará tu cabeza con una corona de gracia, y te regalará una magnífica diadema.
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras, para que se multipliquen los años de tu vida.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Yo te enseño el camino de la sabiduría, te conduzco por los senderos de la rectitud.
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Andando por ellos no serán acechados tus pasos, y si corres no tropezarás.
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
Atente a la instrucción, nunca la dejes; guárdala, porque es tu vida.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
No sigas los caminos de los impíos, no vayas por la ruta de los malvados.
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
Esquívala, no pases por ella; apártate de allí y pasa adelante.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
Porque ellos no duermen, si antes no han hecho algún mal; no pueden conciliar el sueño, si no han hecho caer a otro.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Comen el pan de la iniquidad, y beben el vino de la violencia.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
La senda de los justos es como la luz de la mañana, cuyo resplandor crece hasta ser pleno día.
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
El camino de los malos, en cambio, es como tinieblas; no saben en qué van a tropezar.
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Hijo mío, presta atención a mis palabras, inclina tus oídos a mis enseñanzas;
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
no se aparten de tus ojos; guárdalas en lo íntimo de tu corazón.
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
Son vida para quien las halla, salud para todo su cuerpo.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Ante toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Evita la perversidad de la lengua, y aleja de ti la maledicencia en el hablar.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
Miren de frente tus ojos, y tus párpados diríjanse a los pasos que des.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Examina los pasos de tu pie y sean rectos todos tus caminos.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
No declines ni a la derecha ni a la izquierda, y aparta tu pie del mal.