< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
Słuchajcie, synowie, pouczenia ojca i zważajcie na to, abyście poznali roztropność;
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Bo daję wam dobrą naukę, nie porzucajcie mego prawa.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
Byłem bowiem synem mego ojca i [miłym] jedynakiem w oczach mojej matki.
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
On mnie uczył, mówiąc mi: Niech twoje serce zachowa moje słowa; strzeż moich przykazań, a będziesz żył.
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
Zdobywaj mądrość, zdobywaj roztropność; nie zapominaj i nie odstępuj od słów moich ust.
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; ukochaj ją, a zachowa cię.
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
Podstawą [wszystkiego jest] mądrość; zdobywaj mądrość i za cały swój majątek zdobywaj roztropność.
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
Wywyższaj ją, a ona wywyższy ciebie, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
Wdzięczną ozdobę włoży ci na głowę, obdarzy cię koroną chwały.
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
Słuchaj, synu mój, i przyjmij moje słowa, a pomnożą się lata twojego życia.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Nauczyłem cię drogi mądrości, po ścieżkach prawości cię wiodłem;
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Gdy [nimi] pójdziesz, twoje kroki nie będą skrępowane; a jeśli pobiegniesz, nie potkniesz się.
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
Trzymaj się karności, nie opuszczaj [jej], strzeż jej, bo ona jest twoim życiem.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
Nie chodź ścieżką niegodziwych i nie wchodź na drogę złych ludzi.
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
Unikaj jej, nie chodź po niej; odwróć się od niej i omiń [ją];
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
Bo [oni] nie zasną, dopóki nie zrobią czegoś złego; sen ich odleci, aż przywiodą [kogoś] do upadku;
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Jedzą bowiem chleb nieprawości i piją wino przemocy.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
Ale ścieżka sprawiedliwych [jest] jak jasne światło, które świeci coraz jaśniej aż do dnia doskonałego.
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
Droga niegodziwych [jest] jak ciemność; nie wiedzą, o co mogą się potknąć.
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Synu mój, zważaj na moje słowa; ku moim naukom nakłoń swe ucho.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Niech nie schodzą ci z oczu, zachowaj je w głębi twego serca.
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
[Są] bowiem życiem dla tych, którzy je znajdują, i lekarstwem dla całego ich ciała.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Strzeż twego serca z całą pilnością, bo z niego tryska życie.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Odsuń od siebie przewrotność ust, oddal od siebie złośliwe wargi.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
Niech twoje oczy patrzą na wprost, a twoje powieki niech będą zwrócone przed siebie.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Uważaj na ścieżkę twoich nóg, aby wszystkie twoje drogi były pewne.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
Nie zbaczaj ani na prawo, ani na lewo; odwróć twoją nogę od zła.