< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
Yaa ilmaan ko, mee gorsa abbaan namaaf kennu dhagaʼaa; qalbeeffadhaatii hubannaa argadhaa.
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Ani barumsa gaarii isinii nan kenna; kanaafuu barsiisa koo hin dhiisinaa.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
Yeroo ani mucaa xinnaa taʼee mana abbaa koo turetti, yeroo ani daaʼima dhiiga taʼee haadha kootiif ilma tokkicha turetti,
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
inni akkana jedhee na barsiise; “Garaa kee guutuudhaan dubbii koo jabeessii qabadhu; seera koo eegi; ati ni jiraattaatii.
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
Ogummaa argadhu; hubannaas argadhu; dubbii koo hin dagatin yookaan irraa hin jalʼatin.
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
Ogummaa hin dhiisin; isheen si eegdii; ishee jaalladhu; isheenis si tiksitii.
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
Ogummaan waan hunda caalti; kanaafuu ogummaa argadhu. Yoo isheen waan ati qabdu hunda si baasifte illee hubannaa argadhu.
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
Ogummaa kabaji; inni ol si guddisaatii; isa hammadhu; innis si kabajaatii.
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
Isheen kallacha bareedaa mataa kee irra siif keessi; gonfoo miidhagaa illee siif kenniti.”
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
Yaa ilma ko dhagaʼi; waan ani jedhu illee fudhadhu; barri jireenya keetiis ni baayʼataa.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Ani karaa ogummaa irra sin qajeelcha; daandii qajeelaa irras sin buusa.
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Yeroo ati deemtu, tarkaanfiin kee hin ittifamu; yoo fiigdu illee ati hin gufattu.
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
Qajeelfama jabeessii qabadhu; gad hin dhiisin; waan inni jireenya kee taʼeef jabeessii eeggadhu.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
Daandii hamootaa irra miilla kee hin dhaabin yookaan karaa jalʼootaa irra hin deemin.
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
Irraa fagaadhu; irras hin deemin; irraa goriitii karaa kee irra qajeeli.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
Isaan waan hamaa hojjetan malee rafuu hin dandaʼaniitii; isaan hamma nama gufachiisanitti hirriba hin argatan.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Isaan buddeena hamminaa nyaatu; daadhii wayinii kan dabaan argame dhugu.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
Karaan qajeeltotaa akkuma ifa barii barraaqaa kan hamma saafaatti ittuma fufee ifaa deemuu ti.
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
Karaan hamootaa garuu akkuma dukkana guddaa ti; isaan waan isaan gufachiisu hin beekan.
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Yaa ilma ko, waan ani jedhu qalbeeffadhu; dubbii kootiifis gurra kenni.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Akka inni fuula kee duraa dhabamu hin godhin; garaa kee keessa ol kaaʼadhu;
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
inni warra isa argatuuf jireenya, dhagna namaa guutuufis fayyinaatii.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Waan hunda caalaa qalbii kee eeggadhu; burqaan jireenyaa achii baʼaatii.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Dubbii jalʼinaa afaan kee keessaa balleessi; haasaa hamaas arraba kee irraa fageessi.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
Iji kee kallattiidhaan qajeelchee haa ilaalu; atis xiyyeeffadhuu fuula kee dura ilaali.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Miilla keetiif daandii wal qixxeeffadhu; karaan kee hundinuu haa jabaatu.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
Gara mirgaatti yookaan gara bitaatti hin gorin; miilla kee hammina irraa eeggadhu.