< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.