< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
Halljátok, fiúk, az atya oktatását s figyeljetek, hogy meg ösmerjétek az értelmességet;
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
mert jó tanúlságot adtam nektek, tanomat el ne hagyjátok.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
Mert fia voltam atyámnak, gyöngéd s egyetlen az anyám előtt;
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
az tanított meg engem, s mondta nékem: Tartsa meg szavaimat szíved, őrizd meg parancsaimat, hogy élj.
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
Szerezz bölcsességet, szerezz értelmességet; ne felejtsd el, ne hajolj el szájam mondásaitól.
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
Ne hagyd el őt s megőriz téged, szeresd őt és megóv téged.
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
Kezdete a bölcsességnek: szerezz bölcsességet! s minden szerzeményeden szerezz értelmességet!
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
Tüntesd ki őt és fölemel téged, tiszteltté tesz téged, midőn átkarolod.
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
Ad majd fejednek kecses füzért, díszes koronával ajándékoz meg téged.
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
Halljad fiam s fogadd el mondásaimat, hogy megsokasodjanak a te életed évei.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Bölcsesség útjára tanítottalak, járattalak az egyenesség nyomdokaiban.
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Jártadban nem szorul meg lépésed, s ha futsz, nem botlasz meg.
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
Ragaszkodjál az oktatáshoz, ne hagyd abba, óvd meg őt, mert ő az életed.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
A gonoszok ösvényére ne menj, és ne haladj a rosszak útján.
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
Vesd el, ne vonulj rajta, térj le róla s vonulj el.
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
Mert nem alusznak, ha rosszat nem tesznek, s el van rabolva álmuk, ha botlást nem okoznak.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Mert ették a gonoszság kenyerét és az erőszakoskodás borát isszák.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
S az igazak ösvénye akár a fényes napvilág, mely egyre világosabb lesz a nappal megszilárdultáig;
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
a gonoszok útja akár az éjhomály, nem tudják, miben botlanak meg.
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Fiam, szavaimra figyelj, mondásaimra hajtsad füledet;
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
ne mozduljanak el szemeid elől, őrizd azokat szíved belsejében:
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
mert élet azok megtalálóik számára s egész testöknek gyógyulás.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Minden őrzendőnél jobban óvjad szívedet, mert abból erednek az élet forrásai.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Vesd le magadról a szájnak görbeségét, s az ajkak ferdeségét távolítsd el magadtól.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
Szemeid előre tekintsenek és szempilláid egyenesen nézzenek magad elé.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Mérlegeld lábad nyomdokát s mind az útjaid megszilárdulnak.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
Ne hajolj jobbra és balra, távoztasd lábadat a rossztól.