< Provérbios 4 >

1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.

< Provérbios 4 >