< Provérbios 4 >
1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!