< Provérbios 4 >

1 Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。
2 Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。
3 Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
4 E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
5 Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
6 Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
7 O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
8 Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
9 Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
10 Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
11 No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。
12 Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
14 Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
不可行惡人的路; 不要走壞人的道。
15 Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
要躲避,不可經過; 要轉身而去。
16 Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
18 Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。
20 Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,
21 Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
22 Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
23 Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
24 Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。
26 Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.
不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。

< Provérbios 4 >