< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Säg icke till din nästa: "Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig", fastän du kunde strax.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.