< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.

< Provérbios 3 >