< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Non dire al tuo prossimo: “Va’ e torna” e “te lo darò domani”, quand’hai di che dare.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.

< Provérbios 3 >