< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
perché lunghi giorni e anni di vita e pace ti porteranno.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Bontà e fedeltà non ti abbandonino; lègale intorno al tuo collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore,
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
e otterrai favore e buon successo agli occhi di Dio e degli uomini.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Confida nel Signore con tutto il cuore e non appoggiarti sulla tua intelligenza;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
in tutti i tuoi passi pensa a lui ed egli appianerà i tuoi sentieri.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Non credere di essere saggio, temi il Signore e stà lontano dal male.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Salute sarà per il tuo corpo e un refrigerio per le tue ossa.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Onora il Signore con i tuoi averi e con le primizie di tutti i tuoi raccolti;
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
i tuoi granai si riempiranno di grano e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Figlio mio, non disprezzare l'istruzione del Signore e non aver a noia la sua esortazione,
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
perché il Signore corregge chi ama, come un padre il figlio prediletto.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Beato l'uomo che ha trovato la sapienza e il mortale che ha acquistato la prudenza,
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
perché il suo possesso è preferibile a quello dell'argento e il suo provento a quello dell'oro.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Essa è più preziosa delle perle e neppure l'oggetto più caro la uguaglia.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Lunghi giorni sono nella sua destra e nella sua sinistra ricchezza e onore;
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
le sue vie sono vie deliziose e tutti i suoi sentieri conducono al benessere.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
E' un albero di vita per chi ad essa s'attiene e chi ad essa si stringe è beato.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Il Signore ha fondato la terra con la sapienza, ha consolidato i cieli con intelligenza;
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
dalla sua scienza sono stati aperti gli abissi e le nubi stillano rugiada.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Figlio mio, conserva il consiglio e la riflessione, né si allontanino mai dai tuoi occhi:
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
saranno vita per te e grazia per il tuo collo.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Allora camminerai sicuro per la tua strada e il tuo piede non inciamperà.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
Se ti coricherai, non avrai da temere; se ti coricherai, il tuo sonno sarà dolce.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Non temerai per uno spavento improvviso, né per la rovina degli empi quando verrà,
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
perché il Signore sarà la tua sicurezza, preserverà il tuo piede dal laccio.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Non negare un beneficio a chi ne ha bisogno, se è in tuo potere il farlo.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Non dire al tuo prossimo: «Và, ripassa, te lo darò domani», se tu hai ciò che ti chiede.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Non tramare il male contro il tuo prossimo mentre egli dimora fiducioso presso di te.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Non litigare senza motivo con nessuno, se non ti ha fatto nulla di male.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Non invidiare l'uomo violento e non imitare affatto la sua condotta,
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
perché il Signore ha in abominio il malvagio, mentre la sua amicizia è per i giusti.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
La maledizione del Signore è sulla casa del malvagio, mentre egli benedice la dimora dei giusti.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Dei beffardi egli si fa beffe e agli umili concede la grazia.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
I saggi possiederanno onore ma gli stolti riceveranno ignominia.