< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Mein Sohn, vergiß meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
erkenne ihn auf allen deinen Wegen, so wird er deine Pfade ebnen.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Das wird deinem Leib gesund sein und deine Gebeine erquicken!
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn geht über feines Gold.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet und die Himmel mit Verstand befestigt.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Solches, mein Sohn, laß niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Dann wirst du sicher deines Weges gehen, und dein Fuß stößt nicht an.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Verweigere keinem Bedürftigen eine Wohltat, wenn es in deiner Hände Macht steht, sie zu erweisen!
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Sprich nicht zu deinem Nächsten: «Gehe hin und komme wieder; morgen will ich dir geben!» während du es doch hast.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Ersinne nichts Böses wider deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Hadere mit keinem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Greuel, aber mit Aufrichtigen ist er vertraut.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Wenn er der Spötter spottet, so gibt er den Demütigen Gnade.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Die Weisen ererben Ehre, die Toren aber macht die Schande berühmt.

< Provérbios 3 >