< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.

< Provérbios 3 >