< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
[I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
[Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
[I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.