< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.

< Provérbios 3 >