< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!