< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Then you will have healed and be made strong.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.