< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.