< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
[My] son, forget not my laws; but let your heart keep my words:
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to you.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Let not mercy and truth forsake you; but bind them about your neck:
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
so shall you find favour: and do you provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Trust in God with all your heart; and be not exalted in your own wisdom.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
In all your ways acquaint yourself with her, that she may rightly direct your paths.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Be not wise in your own conceit; but fear God, and depart from all evil.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Then shall there be health to your body, and good keeping to your bones.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Honour the Lord with your just labours, and give him the first of your fruits of righteousness:
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
that your storehouses may be completely filled with corn, and that your presses may burst forth with wine.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
[My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when you are rebuked of him:
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
[My] son, let [them] not pass from [you], but keep my counsel and understanding:
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
that your soul may live, and that there may be grace round your neck; and it shall be health to your flesh, and safety to your bones:
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
that you may go confidently in peace in all your ways, and that your foot may not stumble.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
For if you rest, you shall be undismayed; and if you sleep, you shall slumber sweetly.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
And you shall not be afraid of alarm coming upon you, neither of approaching attacks of ungodly men.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
For the Lord shall be over all your ways, and shall establish your foot that you be not moved.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Forbear not to do good to the poor, whenever your hand may have [power] to help [him].
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while you are able to do [him] good: for you know not what the next day will bring forth.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Devise not evil against your friend, living near you and trusting in you.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do you some harm.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Procure not the reproaches of bad men, neither do you covet their ways.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit amongst the righteous.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.

< Provérbios 3 >