< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!