< Provérbios 29 >
1 O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
Defalarca azarlandığı halde dikbaşlılık eden, Ansızın yıkıma uğrayacak, çare yok.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
Doğru kişiler çoğalınca halk sevinir, Kötü kişi hükümdar olunca halk inler.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
Bilgeliği seven babasını sevindirir, Fahişelerle dostluk eden malını yitirir.
4 O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
Adaletle yöneten kral ülkesini ayakta tutar, Rüşvet alansa çökertir.
5 O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
Başkasını pohpohlayan kişi, Ona tuzak olur.
6 Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
Kötünün başkaldırısı kendine tuzak olur, Doğru kişiyse ezgi söyler ve sevinir.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
Doğru kişi yoksulların hakkını verir, Kötü kişi hak hukuk nedir bilmez.
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
Alaycı kişiler kentleri bile karıştırır, Bilgelerse öfkeyi yatıştırır.
9 O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
Bilge kişiyle davası olan ahmak Kızar, alay eder ve rahat vermez.
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
Kana susamışlar dürüst kişiden nefret eder, Doğrularsa onun canını korur.
11 Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
Akılsız hep patlamaya hazırdır, Bilgeyse öfkesini dizginler.
12 O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
Hükümdar yalana kulak verirse, Bütün görevlileri de kötü olur.
13 O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
Zorbayla yoksulun ortak bir noktası var: İkisinin de gözünü açan RAB'dir.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
Yoksulları adaletle yöneten kralın Tahtı hep güvenlikte olur.
15 A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
Değnekle terbiye bilgelik kazandırır, Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.
16 Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
Kötüler çoğalınca başkaldırı da çoğalır, Ama doğrular onların düşüşünü görecektir.
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
Oğlunu terbiye et, o da sana huzur verecek Ve gönlünü hoşnut edecektir.
18 Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
Tanrısal esinden yoksun olan halk Sınır tanımaz olur. Ne mutlu Kutsal Yasa'yı yerine getirene!
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
Köle salt sözle terbiye edilemez, Çünkü anlasa da kulak asmaz.
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
Sözünü tartmadan konuşan birini tanıyor musun? Akılsızın durumu bile onunkinden daha umut vericidir.
21 Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
Çocukluğundan beri kölesini şımartan, Sonunda cezasını çeker.
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
Öfkeli kişi çekişme yaratır, Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
Kibir insanı küçük düşürür, Alçakgönüllülükse onur kazandırır.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
Hırsızla ortak olanın düşmanı kendisidir, Mahkemede yemin etse de bildiğini söylemez.
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
İnsandan korkmak tuzaktır, Ama RAB'be güvenen güvenlikte olur.
26 Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
Hükümdarın gözüne girmek isteyen çoktur, Ama RAB'dir insana adalet sağlayan.
27 Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.
Doğrular haksızlardan iğrenir, Kötüler de dürüst yaşayanlardan.