< Provérbios 29 >

1 O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
[Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
In multiplicatione justorum lætabitur vulgus; cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum; qui autem nutrit scorta perdet substantiam.
4 O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
Rex justus erigit terram; vir avarus destruet eam.
5 O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus.
6 Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
Novit justus causam pauperum; impius ignorat scientiam.
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem.
9 O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
Viri sanguinum oderunt simplicem; justi autem quærunt animam ejus.
11 Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
Totum spiritum suum profert stultus; sapiens differt, et reservat in posterum.
12 O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
13 O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
Pauper et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur.]
15 A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
[Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.
16 Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt.
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ.
18 Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem beatus est.
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est quam illius correptio.
21 Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem.]
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
[Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
Qui cum fure participat odit animam suam; adjurantem audit, et non indicat.
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
Qui timet hominem cito corruet; qui sperat in Domino sublevabitur.
26 Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum.
27 Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.
Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit.]

< Provérbios 29 >