< Provérbios 29 >

1 O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון
4 O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה
5 O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו
6 Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף
9 O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו
11 Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה
12 O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים
13 O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון
15 A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו
16 Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך
18 Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו
21 Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב
26 Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש
27 Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך

< Provérbios 29 >