< Provérbios 29 >
1 O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
Ein Mann, der allen Warnungen trotzt, geht plötzlich unheilbar zugrunde.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber die Gottlosen herrschen, seufzt es.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer aber mit Huren geht, bringt sein Vermögen durch.
4 O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
Durch Recht bringt ein König das Land in guten Stand; ein Erpresser aber richtet es zugrunde.
5 O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
Wer seinem Nächsten schmeichelt, stellt seinen Füßen ein Netz.
6 Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
In der Übertretung des Bösewichts ist ein Fallstrick; aber der Gerechte wird jauchzen und frohlocken.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
Leichtsinnige Leute stecken die Stadt in Brand; die Weisen aber dämpfen den Zorn.
9 O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
Wenn ein Weiser mit einem Toren rechtet, so zürnt oder lacht dieser und es gibt keine Ruhe.
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
Die Blutgierigen hassen den Unschuldigen und trachten den Redlichen nach dem Leben.
11 Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
12 O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.
13 O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
Ein König, der die Geringen treulich richtet, dessen Thron wird beständig sein.
15 A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.
16 Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
Wo viele Gottlose sind, da mehren sich die Sünden; aber die Gerechten werden ihrem Fall zusehen.
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und deiner Seele Wonne bereiten.
18 Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz bewahrt!
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
21 Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
Verzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
Ein zorniger Mann richtet Hader an und ein hitziger viel Sünde.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Demütiger bekommt Ehre.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
26 Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber von dem HERRN kommt das Recht eines jeden.
27 Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.
Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.