< Provérbios 29 >

1 O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
Kuritusta saanut mies, joka niskurina pysyy, rusennetaan äkisti, eikä apua ole.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
Hurskaitten enentyessä kansa iloitsee, mutta jumalattoman hallitessa kansa huokaa.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
Viisautta rakastavainen on isällensä iloksi, mutta porttojen seuratoveri hävittää varansa.
4 O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
Oikeudella kuningas pitää maan pystyssä, mutta verojen kiskoja sen hävittää.
5 O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
Mies, joka lähimmäistään liehakoitsee, virittää verkon hänen askeleilleen.
6 Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
Pahalle miehelle on oma rikos paulaksi, mutta vanhurskas saa riemuita ja iloita.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
Vanhurskas tuntee vaivaisten asian, mutta jumalaton ei siitä mitään ymmärrä.
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
Pilkkaajat kaupungin villitsevät, mutta viisaat hillitsevät vihan.
9 O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
Viisas mies kun käräjöi hullun miehen kanssa, niin tämä reutoo ja nauraa eikä asetu.
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
Murhamiehet vihaavat nuhteetonta, oikeamielisten henkeä he väijyvät.
11 Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
Tyhmä purkaa kaiken sisunsa, mutta viisas sen viimein tyynnyttää.
12 O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
Hallitsija, joka kuuntelee valhepuheita, saa palvelijoikseen pelkkiä jumalattomia.
13 O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
Köyhä ja sortaja kohtaavat toisensa; kumpaisenkin silmille Herra antaa valon.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
Kuninkaalla, joka tuomitsee vaivaisia oikein, on valtaistuin iäti vahva.
15 A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
Vitsa ja nuhde antavat viisautta, mutta kuriton poika on äitinsä häpeä.
16 Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
Kun jumalattomat lisääntyvät, lisääntyy rikos, mutta vanhurskaat saavat nähdä, kuinka he kukistuvat.
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
Kurita poikaasi, niin hän sinua virvoittaa ja sielullesi herkkuja tarjoaa.
18 Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
Missä ilmoitus puuttuu, siinä kansa käy kurittomaksi; autuas se, joka noudattaa lakia.
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
Ei ota palvelija sanoista ojentuakseen: hän kyllä ymmärtää, mutta ei tottele.
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
Näet miehen, kärkkään puhumaan-enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
21 Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
Jos palvelijaansa nuoresta pitäen hemmottelee, tulee hänestä lopulta kiittämätön.
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
Pikavihainen mies nostaa riidan, ja kiukkuinen tulee rikkoneeksi paljon.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
Ihmisen alentaa hänen oma ylpeytensä, mutta alavamielinen saa kunnian.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
Joka käy osille varkaan kanssa, se sieluansa vihaa; hän kuulee vannotuksen, mutta ei ilmaise mitään.
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
Ihmispelko panee paulan, mutta Herraan luottavainen on turvattu.
26 Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
Hallitsijan suosiota etsivät monet, mutta Herralta tulee miehelle oikeus.
27 Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.
Vääryyden mies on vanhurskaille kauhistus, ja oikean tien kulkija on kauhistus jumalattomalle.

< Provérbios 29 >