< Provérbios 29 >
1 O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
Den Mand, som forhærder sin Nakke, vil tidt blive straffet; hastelig skal han sønderknuses, og der skal ingen Lægedom være.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
Naar der bliver mange retfærdige, skal Folket glædes; men naar en ugudelig hersker, skal Folket sukke.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
En Mand, som elsker Visdom, glæder sin Fader; men hvo, som omgaas med Skøger, vil øde sit Gods.
4 O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
En Konge befæster Landet ved Ret; men en Mand, som tager Gaver, nedbryder det.
5 O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
En Mand, som smigrer for sin Næste, udbreder et Garn for hans Fødder.
6 Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
Den onde Mands Overtrædelse er ham en Snare; men den retfærdige kan fryde og glæde sig.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
En retfærdig kender de ringes Sag; den ugudelige forstaar sig ikke paa Kundskab.
8 Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
Mænd, som ere Spottere, ophidse en Stad; men de vise stille Vreden.
9 O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
Naar en viis Mand gaar i Rette med en taabelig Mand, bliver denne vred og ler, og der bliver ingen Ro.
10 Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
Blodgerrige Mænd hade den retsindige; men de oprigtige drage Omhu for hans Liv.
11 Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
En Daare udlader al sin Hidsighed, men en viis skal omsider stille den.
12 O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
Naar en Hersker agter paa Løgnens Ord, blive alle hans Tjenere ugudelige.
13 O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
En fattig og en Undertrykker mødes; Herren giver begges Øjne Lys.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
En Konge, som dømmer de ringe efter Sandhed, hans Trone skal stadfæstes evindelig.
15 A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
Ris og Revselse give Visdom; men en Dreng, som overlades til sig selv, beskæmmer sin Moder.
16 Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
Naar der bliver mange ugudelige, bliver der megen Overtrædelse; men de retfærdige skulle se paa deres Fald.
17 Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
Tugt din Søn, saa skal han skaffe dig Ro og bringe din Sjæl Glæder.
18 Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
Naar der ikke er profetiske Syner, bliver et Folk tøjlesløst; men den, som bevarer Loven, han er lyksalig.
19 O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
Med Ord tugtes ikke en Træl; thi han mærker det nok og svarer ikke.
20 Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
Ser du, at en Mand er hastig i sine Ord, da er der mere Forhaabning om en Daare end om ham.
21 Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
Forkæler en sin Træl fra hans Ungdom af, da vil han til sidst være en Søn.
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
En vredagtig Mand opvækker Trætte, og en hidsig Mand begaar megen Overtrædelse.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
Menneskets Hovmod nedtrykker ham; men den ydmyge vinder Ære.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
Hvo som deler med en Tyv, hader sin Sjæl; han hører Besværgelsen og giver det ikke til Kende.
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
At forfærdes for et Menneske fører i Snare; men den, som forlader sig paa Herren, bliver beskærmet.
26 Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
Mange søge en Herskers Ansigt; men fra Herren er en Mands Ret.
27 Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.
En uretfærdig Mand er de retfærdige en Vederstyggelighed; og den, hvis Vej er ligefrem, er den ugudelige en Vederstyggelighed.